《Dichterliebe》 Robert Schumann Heinrich Heine
1. Im wunderschöen Monat Mai 2. Aus meinen Tränen sprießen
3. Der Rose, die Lilie, die Taube 4. Wenn ich in deine Augen seh’
5. Ich will meine Seele tauchen 6. Im Rhein, im heiligen Strome
7. Ich grolle nicht 8.Und wüßten’s die Blumen, die kleinen
9. Das ist ein Flöten und Geigen 10. Hör’ ich das Liedchen klingen
11. Ein Jüngling liebt ein Mädchen 12. Am leuchtenden Sommermorgen
13. Ich hab’ im Traum geweinet 14. Allnächtlich im Traume seh’ ich dich
15. Aus alten Märchen 16. Die alten, bösen Lieder
『詩人の恋』 R.シューマン 詩:H.ハイネ
1. 美しい月、五月に 2. 私の涙から芽吹いた
3. 薔薇、百合、鳩 4. 君の眼を見れば
5. 私の想いを浸そう 6.聖なるラインの流れに
7. 私は恨むまい 8. もしも野の花が知るならば
9.あれはフルートとバイオリンの音 10. 私はあの歌を聴くと
11. ある若者がある娘を好きになり 12. 晴れやかな夏の朝に
13. 私は夢の中で泣いていた 14. 夜ごと君の夢を見る
15. 昔のおとぎばなしの中から 16. 昔の忌まわしい歌
《Winter Words》 Benjamin Britten
『冬の言葉』 ベンジャミン・ブリテン (第1回公演参照)
《Folksong Arrangements》 Benjamin Britten
・The salley gardens ・The foggy, foggy dew ・The last rose of summer
『イギリス民謡集』より ベンジャミン・ブリテン
・サリー・ガーデン ・フォギー・フォギー・デュー ・夏の名残の最後の薔薇
コンサート詳細情報はこちら