◆Hubert Parry (1848-1918)
・My heart is like a singing bird Words by Christina Rosetti(1830-1894)
・Weep you no more * anonymous
◆ヒューバート・パリー
・私の心はうたう小鳥 詩:クリスティーナ・ロセッティ
・泣くな 悲しみの泉よ
◆Ivor Gurney (1890-1937) 生誕130年
・Tears ( Weep you no more ) * anonymous
◆アイヴァー・ガーニー 曲
・涙
◆Gustav Holst (1874-1934)
・Weep you no more * anonymous
◆グスタフ・ホルスト 曲
・泣くな 悲しみの泉よ
◆Roger Quilter (1877-1953)
・Weep you no more * anonymous
・Love’s Philosophy ** Words by Percy B. Shelley (1792-1822)
◆ロジャー・クィルター 曲
・泣くな 悲しみの泉よ
・愛の哲学 詩:パーシー・B・シェリー
◆Frederick Delius (1862-1934)
・Love’s Philosophy ** Words by Percy B. Shelley
・To Daffodils *** Words by Robert Herrick (1591-1674)
◆フレデリック・ディーリアス 曲
・愛の哲学 詩:パーシー・B・シェリー
・水仙に 詩:ロバート・ヘリック
◆Frank Bridge (1879-1941)
・Fair Daffodils *** Words by Robert Herrick
・Love went a-riding Words by Mary E. Coleridge (1861-1907)
◆フランク・ブリッジ 曲
・麗しき水仙よ 詩:ロバート・ヘリック
・愛はペガサスを駆り 詩:メアリー・E・コールリッジ
◆Hubert Parry
・Lay a garland on my hearse ****
Words by Francis Beaumont (1584-1616) & John Fletcher (1579-1625)
◆ヒューバート・パリー 曲
・花冠を捧げたまえ 詩:フランシス・ボーモント&ジョン・フレッチャー
◆PeterWarlock (1894-1930) 没後90年
・A sad song ( Lay a garland on my hearse ) **** Words by Francis Beaumont & John Fletcher
・My own country Words by Hilaire Belloc (1870-1953)
◆ピーター・ウォーロック 曲
・哀歌 詩:フランシス・ボーモント&ジョン・フレッチャー
・我が故郷(ふるさと) 詩:ヒレア・べロック
◆Gustav Holst
・Cradle Song Words by William Blake (1757-1827)
◆グスタフ・ホルスト 曲
・子守唄 詩:ウィリアム・ブレイク
◆Ivor Gurney
・Sleep Words by Francis Beaumont & John Fletcher
◆アイヴァー・ガーニー 曲
・眠り 詩:フランシス・ボーモント&ジョン・フレッチャー
* が同数の曲は同じ歌詞に付曲されています。
◆Akane Nakanishi
My Star 5 Poems by Robert & Elizabeth Barrett BROWNING
(1812-1889) (1806-1861)
1. PIPPA’S SONG [R]
2. HOW DO I LOVE THEE? [E]
3. MY STAR [R]
4. QUESTION AND ANSWER [E]
5. LOVE [R]
◆なかにしあかね 曲 -新作初演-
私の星よロバート&エリザベス・バレット ブラウニング夫妻による5つの詩
1. ピッパの歌
2. どのようにあなたを愛しましょう
3. 私の星よ
4. 問いと答え
5. 愛
【アンコール】・The Salley Gardens (サリー・ガーデン) なかにしあかね編曲
公演の詳細情報はこちらをご覧ください。